쎄씨의 모로코 유감 Write some

내 의도가 어쨌든 진지하게 쓴 건 아니니까 밸리에는 보내지 않아뜸ㅋㅋㅋ
착하고 멋진 친구 덕에 잡지 한권을 얻었습니다!!! 쎄씨 따끈따끈한 9월호 핥핥ㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜ
패션화보 이쁘구냥 화장품정보 새롭구냥 신상에 학학거리다가
김다울이라는 모델이 모로코여행을 다녀왔다며 4페이지 화보와 함께 나와있길래 오옹 모로코 나의 싸랑! 하며 읽었는데...
좀 어이가 없어뜸 'ㅅ'-3
모로코의 현 수도는 라밧Rabat입니다. 11세기 경에는 마라케시가 수도맞았어요 과거여행 다녀오셨냐능...-_-;;
탠지어 .....Tangier 영어발음인가 싶긴 한데 이건 쩜ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ(론리플라넷 표기도 tangier이긴 해요)
탕제르Tanger가 맞지 않겠습니까;; 책에는 포르투갈의 지배를 받았다지만 1907년 이후로는 프랑스령(뭐 굳이 따지자면 공동통치지역international zone)이었기 때문에 제대로 발음하려면 탕제르가 맞겠죠 아니면 차라리 스페인어로 탕헤르라고 하던가; nirbana니르바나를 너바나라고 읽는 거랑 머가 틀리냐능;; 외국가서 베이징을 북경이라고 부르면 아무도 못알아듣는 거랑 같은 이치예여(아 이건 아닌가ㅋㅋ)
뭣보다, 아실라가 옛도시라면 탕제르는 항구도시(라기엔 많이 작지만..)입니다! 메인도시는 당근 내가 사랑하는 마라케시죠!!! 으하하하하 <-....
(친구는 '룸에는 피카소 드로잉, 테라스에서는 다이닝' 음율 환상이라며 웃었지만 요건 넘어가고 ㅋㅋㅋ)
안녕하세요는 살람 알라이쿰 ...그래 빨리 말하는걸 흠칫 들으면 살라말라쿰으로 들릴 지도 모르지;
안녕히가세요는 마살라마/맛살라마
...잡지라면 저런 기본수준의 회화 정도는 쩜.. 물론 여행갈때 이 잡지를 들고가진 않겠지만-_-;; 네이버 지식인 한번 클릭하면 되는 걸 도대체;;;

그나저나 도나텔라 베르사체?
↑도나텔라 베르사체 (네이버이미지)

이건 할 말을 잃었음 (...)
김다울씨 머리색이 저래서 저런 표현을 쓴건가? 저건 웃기려고 쓴건가 뭐 있어보이려고 쓴건가 혼란(...)
정말 '나른하고, 엣지있는' 표현력의 여행기네요 <-잡지에 나온 수식어.. 보고 뿜었따
사진 속의 김다울씨는 보기 안쓰러울 정도로 시뻘겋게 달아올라있던데;; 저 아줌마만치로 잘 구운 쿠키처럼 됬다면 오히려 축하해야할 것 같아=ㅅ=;;
모로칸 크레이프를 좋아하는 김다울씨
이 사진 설명에까지 별 불만은 없지만 (사진에는 크레이프도 없었긔)
저 밀가루 전병을 사랑하신다니 취향 특이하시네여... 열라 배고픈 여행자였던 우리도 한조각 먹고 한숨쉬며 고민했는데......하긴 나름 쫀득하지.....




김다울 에디터 난 반댈세;

브라질이 참 기대된다-_-;;헐
남에게 들은 이야기, 언뜻 들은 이야기, 과도한 찬사나 상상드라마를 여행기라고 내는거야 하루이틀 전통은 아니지만 그래도 신경 좀 쓰시지;
패션잡지의 그 누구도 제대로 읽지 않을 쉬어가는 페이지에 별 신경을 다 쓴다고 하면 할 말은 없는데요 전 손나 소심하고 쪼잔하고 사소한 걸 걸고 넘어지거든요^^... 이걸 우리나라 10대가 읽는다 이거지? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
쎄씨에는 옥의 티, 이런 코너 없나요? 보내고 싶어=ㅅ=;;;

덧글

  • 수려 2009/08/28 17:50 #

    진정한 아이디어 뱅크라 언어를 만들어내시나브징..
  • 유우롱 2009/08/28 18:06 #

    나른하고 엣지있는 아이디어뱅커! ㅋㅋㅋㅋㅋ
    ...이런 사소한걸 걸고 넘어가는 언니가 싫여? ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
  • 굶주린 2009/08/28 22:20 #

    엣지있다는 표현 너무 웃겨요..
  • 유우롱 2009/08/29 01:29 #

    빅뱅이 할 적엔 멋져보였는데 말이죠ㅠㅠㅠㅠ...
  • ㄹㅇㄹ 2009/08/28 22:53 #

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    전 엣지 있다는 단어를 들을 때마다 각진 얼굴이 생각나요
    각 잡힌 얼굴..

    각진여우...가 생각나네요.....................
  • 유우롱 2009/08/29 01:29 #

    각진 여우 .....뭔가 알 것 같기도 하고요?! ....
  • NePHiliM 2009/08/29 02:54 #

    저놈의 패션잡지들 날이갈수록 그들만의 언어들 생산해내는거엔 기가찹니다 -_-;
    뭐 예전부터 계속 써온거면 이해를 하겠는데 갖다붙이면 다 말인지 -_-;;

    스패니시한 칼라는 또 뭐야. 그럼 재패니시 차이니시 코리아니시도 있나 -ㅅ-...
  • 유우롱 2009/08/29 11:12 #

    유행에 민감해야하고 그에 따라 언어를 만들어야 한다는 건 알지만 간혹 실소가 나올 때가 있습니다^^;;
  • letsu 2009/08/29 03:14 #

    뭐만 하면 편리한 한단어로 압축시키려는게 에디터의 입장인가요..ㅋㅋㅋ 블로그에 글써도 저거보단 성의있게 쓸거 같은데 도대체 이 글과 관계된 에디터의 입장은 뭐지..'_' 진심 궁금.....

    재밌는 포스팅 잘읽고갑니다. 책임감 없이 쓴 글은 다 걍 '싸지른' 글 같아서 웃기고 오글거리고 그러네요. 심지어 인쇄매체에 까지 저정도면...'_'
  • 유우롱 2009/08/29 11:14 #

    사실 잡지를 보며 깨달은 건 블로그 글들이 더 낫지 않겠나 하는 생각도 들더라고요;
    블로그는 이렇게 댓글이 달려서 반응도 바로 알 수 있고 심지어 오타마저 바로 지적당하고
    하지만 정말 인쇄매체에서 아무리 화보의 덤 페이지라고 해도(근데 이러면 다울씨께 실례인데<-어차피 실례글썼으니 괜찮나;;) 제대로 편집을 거치지 않은건가 싶어서 당황스럽네요; 마감때 도착한거 같지는 않은데 =ㅅ=;;;
  • Beatriz 2009/08/29 03:20 #

    한국 가서 할 일 없으면 잡지 에디터나 해야겠따.... 는 생각이 문득 들었어요 -_-;
    테라스에서 꼭 다이닝하기를; 이라니 정말 저런 말을 쓰는건가요.
    이건 뭐 에디터가 문제가 아니라 데스크 수준이 의심스러운데요.
  • 유우롱 2009/08/29 11:15 #

    하지마세요;;;
    Beatriz님이 잡지 에디터하셔도 저처럼 키득거리는 애들 나올거임;; 한명이 한권을 통째로 체크할 수 있는 것도 아닐테고요, 한두페이지 잘못 때문에 뿌듯한 결과물을 이래 투덜거리면 얼마나 속상하겠어요 ;ㅅ; <-그러면서 깐 녀석;;
  • 이오냥 2009/08/29 03:27 #

    쎄씨 인턴이 썼겠져 ㅎㅎ
  • 유우롱 2009/08/29 11:12 #

    걍 웃자고 깐(?) 건데 추천을 받아서 깜놀했어요;;
  • 루아 2009/08/29 03:30 #

    손발이 오그라드는 이건 대체...읅.
  • 유우롱 2009/08/29 11:16 #

    꺄앙>ㅅ<;;
  • 아이스 2009/08/29 03:38 #

    패션지 보다 보면 저런 실수가 한 두 가지가 아니더라고요.

    인턴이나 에디터나 데스크나 수준이 엇비슷하기 때문에 저런 실수와 병크가 지속되는 것이겠지요.
  • 유우롱 2009/08/29 11:17 #

    아.. 두번째 문장은 가슴이 아프네요 <-?!
  • shortly 2009/08/29 05:33 #

    탕제르 탠지어.. 마라께시 모로코 수도론.. 이분 다음달엔 아르간오일에 스파게티 해먹었다고 하실 분이네요 ㅎㅎㅎㅎ
  • 유우롱 2009/08/29 11:18 #

    아르간오일 헉킈;;;;
    근데 아르간오일 식용도 되나요? <-뻘플수준이군요;;
  • brick 2009/08/29 08:05 #

    방금 자고 일어난 이불을 각잡아서 개켜놓으면....'나른하고 엣지있는' 상태가 완성되겠네요. 카카카카카캌
  • 유우롱 2009/08/29 11:08 #

    우와 정말 제대로 표현하셨군요! 저 막 웃었어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 세레스 2009/08/29 09:25 #

    뭐랄까 잡지만의 엣지있는 단어선택을 보고 있으면 모르스 부호보다 해독하기 힘들더구만요;
  • 유우롱 2009/08/29 11:18 #

    그냥 아 그런가부다=ㅂ= 하고 넘어가라면 넘어가겠는데 말이죠ㅋㅋㅋㅋ
  • 네비아찌 2009/08/29 11:57 #

    이오공감으로 들어왔습니다.
    김다울씨라는 분은 모델로써는 톱 모델인지 몰라도, 공부를 아주 많이 더 하셔야 할 분인거 같네요.
    너무 어린 나이부터 공부를 접고 저 길로 나가서 저러는지.....안타깝네요.
  • 유우롱 2009/08/29 14:17 #

    어서오세요!
    김다울씨의 글만 문제가 아니라 중간에 확인 한번 거치지 않았는가 의아해요;;
  • 하르모니아 2009/08/29 15:09 #

    저도 이오공감으로 들어왔습니다.

    잡지는 정보를 전달하는 방식보다 그 정보가 얼마나 정확하느냐가 제일 중요하다고 생각해요.
    저걸 보니 참.. 차라리 걍 일반 에디터가 네이버 검색해가며 작성하는 편이 더 나을텐데요.
    애초에 그쪽 전문가도 아닌 사람이 쓴 글을 제대로 한번 확인도 안하고 그대로 실었다는 게 기가 막히는 군요.

    간혹보면 정보를 전달하는 '방식'에서 좀 있어보이겠다고, 어느 유명 어쩌구저쩌구가 쓴 여행후기 등을 싣는 경우가 있는데, 참 한심하죠.
    그 유명인의 광팬이 아니고서야 독자가 원하는 건 그 여행에 대한 '정확한 내용'이지, 쓴 사람이 욘사마든 동방신기든 그닥 상관 없거든요.

    결론은 패션 잡지는 패션 잡지 답게.
  • 유우롱 2009/08/29 16:13 #

    안녕하세요 ^^/

    저도, 오히려 개인블로그에서 싸닥중얼거리는 거에 비하면 잡지든 뭐든 돈받고 파는 거면 아무리 사소한 것이라도 좀 더 제대로 된 정보를 내어놓아야 하는 게 아닐까 싶어요;; 뭔가 좀 있어보일라믄 차라리 형형색색 좋은 사진을 잔뜩 넣지 그랬어, 라는 안타까운 울림을 낳는 기사였습니다
  • Gerda 2009/08/29 15:15 #

    뭔가 있어 보이기 위해 악을 쓴 느낌? 글이 전체적으로 나른하고 엣지있어 보이지 않아서 유감이에요. -_-;
  • 유우롱 2009/08/29 16:13 #

    Gerda님의 센스있는 문장에 저는 웃어버렸어요 푸히히히히ㅋㅋ
  • 미섬 2009/08/29 16:42 #

    이 글 읽으니 모로코에 가보고 싶네요. 쎄씨의 기사를 읽었어도 가고 싶었겠지만 (피식 웃음 나는 문장들은 접어두고) 완전 잘못된 지식을 가지고 갈 수도 있었다는.. (그러니까 정말 모르는 사람은 첫단추 잘못 끼운채로 간다는..) 탠지어에 대한 잡생각. 이 도시가 본 얼티메이텀에 나온 그 도시 아닌가요? 탠지어라고만 나와서 전에 들어본 적이 있었던 탕헤르와 같은 도시인 줄은 또 몰랐는데, 오늘 님의 글을 보고 알았다는.. ;;;
  • 유우롱 2009/08/29 16:48 #

    제가 얼티메이텀 영화를 안봐서 모르겠네요ㅠㅠㅠ;;
    여행을 가고싶어진다- 는 동기부여의 측면에서만 본다면 잡지의 여행기사만큼 효과적인 것도 없긴 하겠네요! 정작 갈 때에는 누구든 이거저거 조사해볼테니 뭐 굳이 첫단추 잘못끼우기까진 아닌거 같아요 ㅎㅎ
    모로코 기회되시면 꼭 가보시길 추천해드려요! 사실 전 마라케시밖에 못가봐서 다른 곳의 이야기를 지인을 통해 보고듣기만 했는데 도시마다 특색도 있고 영어보단 불어를 더 잘 알아듣지만 또 가보고싶을 정도로 정말 아름다운 나라인 것 같아요 :)
  • 파란양 2009/08/29 18:24 #

    뤅셔리하고 엣지 스똬일이 살아있는 에너제틱한 왈드 랭킹 톱 마들이 쓴 엑조틱한 트래블링 스퉈뤼군요.. ㅋㅋㅋ

  • 유우롱 2009/08/30 11:01 #

    'ㅁ' ...파란양님의 댓글에 엄지를 살포시 듭니다;;
  • 생쥐 2009/08/29 20:55 #

    잡지에 실린 글인데 허술한 점이 많이 보인 것은 아쉬운점이네요. 다음, 다음에는 잘 ..잘 하셔야할텐데;;
  • 유우롱 2009/08/30 11:01 #

    메인 화보의 글이 아니긴 하지만 좀 많이 당황한 건 사실이예요;;
    조금씩 나아지려나 해야죠 뭐 ㅎㅎ
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.



Self Portrait

about
유우롱- 날개달린 늑대
시온- Sean/sion
귀차니스트
트위터: youyulang
welcome to
♪80일간의 지중해 일주♬
☞Photo Gallery☜
notice
저작자표시/비영리목적/동일조건변경허락 등의조건을 따르는 경우에 한하여 스크랩 및 이차적 저작물 을 허락합니다.
link
*transfer(KOR-JPN)*
*이글루펫*